I finished my drink. Paid cash. Walked out into the cooler night air, and for the first time all evening, I could breathe.
Existem lugares que soam como um desafio. “Um drink no inferno” é um deles.
There are places that sound like a dare. “Um drink no inferno” – a drink in hell – is one of them. um drink no inferno
Mas a coisa sobre um drink no inferno é que ainda assim tem gosto bom. O primeiro gole queima. O segundo borra as arestas. No terceiro, você já está rindo do absurdo de tudo. Você está aqui, no calor, no barulho, no belo desastre de uma terça-feira se passando por sábado.
Terminei meu drink. Paguei em dinheiro. Saí para o ar mais fresco da noite, e pela primeira vez na noite inteira, consegui respirar. I finished my drink
I went there last Saturday. Not the fiery, sulfur-and-brimstone kind of hell. The other one: the bar with broken air conditioning, a playlist stuck in 2007 emo purgatory, and drinks that taste like regret but go down like salvation.
Foi aí que caiu a ficha: o inferno não é fogo. Inferno é a pausa entre o que você quer dizer e o que você realmente fala. Inferno é o banco que balança. A música que lembra alguém que já te esqueceu. O gelo derretendo rápido demais no copo. Existem lugares que soam como um desafio
So here’s to the inferno. Here’s to the sticky floors, the bad lighting, the hearts we bring to bars hoping someone will ask their name.